Musha Kogashira

Recientemente tuve el privilegio de recibir el Hyō-te Kai Use Ken Maki-mono de la Nihon Katchū Gassen no Kaï (Asociación Samurai de combate acorazado), un pergamino que avala y reconoce una buena y contrastada trayectoria y espíritu dentro del Kobu-Jutsu o del Gendaï-Budō.

La Ceremonia fue muy especial para mí. Creo que es la primera vez que veo en directo aquí, en nuestra tierra natal, un reconocimiento respaldado incluso por la televisión local. Toda la explosión de noticias en varios medios de comunicación serios da una idea de la verdadera magnitud de lo que se ha conseguido ya.

Una vida orientada al aprendizaje. Una vida orientada a la enseñanza. Una vida orientada a la transmisión de lo poco que sé y de lo mucho que queda por aprender.

Simplemente, gracias. Seguimos.

Hyō-te Kai Use Ken Makimono – Néstor

Muy orgulloso y honrado de haber podido recibir el Hyō-te Kai Use Ken Maki-mono de la Nihon Katchū Gassen no Kaï (Asociación Samurai de combate acorazado), considerándome Japón como MUSHA KOGASHIRA (Comandante Adjunto de la unidad Samurai con alrededor de 20 a 30 Samurais en una unidad).

Este pergamino avala y reconoce una trayectoria y espíritu dentro del Kobu-Jutsu o del Gendaï-Budō merecedora del status y trato como Samurái.

Infinidad de profundos agradecimientos a José Miguel Martínez Barrera, Menkyo-Kaïden Kōkei-sha Dōshi e Ikkyo Sichi Ban Deshi Honden Miura-ryū Nihon-den-ryū sōhei-ha heihō Takamatsu-Ha. Pero también dedico este hito a la memoria de nuestros anteriores maestros TAKAMATSU Tôru, TAKAMATSU Shunji, KITAHARA Tatsuo y originalmente sobre todo en memoria del que todo lo inició, Raymond THOMAS. Sin ellos esto nunca habría sido posible.

Esto es solo el principio. Seguimos adelante.

En fecha del So Hombu Dôjô 平成27 年 9月 15

“EL SAUCE VOLVERÁ A CRECER”

TEN MON-JI DÔJÔ 天悶寺 道場 ©®
CENTRO TRADICIONAL DE ARTES ORIENTALES

Desde que en Febrero de 2020 volvi de obligado cumplimiento a mi entorno profesional, sumado a la pandemia, confinamientos y situaciones creadas por el COVID, se quedo “en el tintero” un proyecto ilusionante, que hoy revervece en cuanto a intención de poner la primera piedra para iniciarlo, se pensaba en el resurgimiento del Ryukanbudo Dôjô 流館武道 . 道場 coincidiendo con el 27 aniversario de su cierre, lo cual, siempre ha sido un objetivo pendiente, pero después de analizarlo mucho, el proyecto será Ten Mon-Ji Dôjô 天悶寺.道場.

En plena labor de recomponerme y “recuperarme“ a mi mismo, es decir, “volver por mis fueros” integros siendo plenamente yo, Ten Mon-Ji Dôjô 天悶寺 道場 cómo han pedido ya muchos antiguos y nuevos Uchi-Deshi conocedores del proyecto, será un Dôjô a partir de Junio de 2023 con el concepto clásico Nihon Dentô Koryu Bugei Sobu-Jutsu 日本伝統古流武芸総武術 de Japón, abierto al público, pero, será un Dôjô sólo para aspirantes a discípulos que deseen comprometerse firmemente a seguir el aprendizaje principalmente en las enseñanzas de dos Escuelas, confirmados en Ceremonia Heiho-Kishomon:

La Escuela Honden Miura-ryū Nihon-den-ryū sōhei-ha heihō本殿 三浦流 日本 伝流 僧兵派 兵法en Koryu en Uchi-Deshi.

Lo que significa que se aprenderá, Rekishi 歴史 (Historia), Tetsugaku 哲学 (Filosofia), Kusuri 薬 (Medicina), Meisō 瞑想 (Meditación) y Sobu-Jutsu 総武術 (Disciplinas de Combate) tales como Yawara 柔, Hakuda-Kenpo 白打拳法, (Genkotsu Jutsu 拳骨術), Tambo-Jutsu 短棒術, Jo-Jutsu 杖術, Tekko-Jutsu 鉄甲術, Saya no Uchi 鞘の内, Tōjutsu 刀術, Battōjutsu 抜刀術, Taikyokuken 太极拳, Kikō 気功 (Qi Gong), Tsubo-Jutsu つぼ術, Anma / Tuina 按摩 推拏, Shiatsu 指圧, Sohei-Zen 禪僧兵, Hiden Ōgi 秘伝奥義 – Secretos de Los Monjes Taoístas.

La Escuela Toyama-Ryu Morinaga-Ha
戸山流森永波

Lo que significa que se aprenderá el Iaido 居合道 de la Academia Militar Toyama, en la Rama directa del Coronel Morinaga Kiyoshi, Director de la Academia Toyama.

La decisión fue tomada este mes, ya que, en el próximo mes de Junio, retirado profesional y definitivamente, me dedicaré en exclusividad, a la Transmisión y Enseñanza de las mismas dentro de todas sus vertientes.

¡Ten Mon-Ji Dôjô 天悶寺 道場, será el sitio perfecto desde donde empezar una aventura, ¡la Cultura Oriental!, la Nihon Bunka 日本文化 (Cultura de Japón) y las Nihon no Bi-Jutsu 日本 の 美術 (Bellas Artes de Japón), a través de Talleres de Cha-no-yu 茶の湯(Ceremonia del Té), de Ikebana 生け花 («Flor viviente»), de Reishiki 礼式 o Reigi 礼儀 o Reihō 礼法 (Etiqueta-Protocolo), de Shodō 書道 (Caligrafía japonesa) o Nihongo (Lengua japonesa).

En Ten Mon-Ji Dôjô 天悶寺 道場 se enseñará al estilo clásico de los Dôjô Tradicionales, pero, además, será una Escuela de Artes Tradicionales Orientales bajo el amparo del Kokusai Nihon Bu-Jutsu Kenshusho国際日本武術研修所 (Centro Internacional para el Entrenamiento de Artes Marciales Antiguas Japonesas y el Estudio de Culturas y Ciencias) y de la Kokusai Nihon dentō koryū gendai bunka rengō-kai国際 日本 伝統 古流 現代 文化 連合会(Federación Internacional de Cultura Antigua Tradicional Japonesa) y en extrecha colaboración entre otras con Kokusai Bu-Jutsu Bunka Renmei 国際武術文化連盟 ((Federación Internacional de las Artes Marciales Antiguas y de Cultura) y Nihon katchū gassen no kaï 日本甲冑合戦之会(Asociación Samurai de combate acorazado)

Ten Mon-Ji Dôjô 天悶寺 道場 desarrollará dedicado a la Cultura de las Tradiciones japonesas, un programa ambicioso de estudios, que se proyectará durante cinco años, en los que con el apoyo de Organizaciones Tradicionales japonesas oficiales, se ha comprometido en firme, en su objetivo de preservar la continuación de las enseñanzas del Koryū Bu-Jutsu (古流武術) o Koryū Bugei (古流 武芸) y sus Sobu-Jutsu (総武術 – Conjunción de Artes), a través del desarrollo de Heihō Bunka Kōshūkai 兵法文化講習会 (Seminarios de Cultura Militar – Estrategia), Seminarios permanentes de Taiho-Jutsu 逮捕術, Goshin-Jutsu 護身術, Josei 〜 no tame ni goshin-jutsu 女性〜のために護身術 (Defensa personal para mujeres. etc,etc).

Ten Mon-Ji Dôjô 天悶寺 道場 será un recurso ideal para aprender e interactuar con Koryu Bu-Jutsukas y Gendaï Budokas de todo el mundo, con las visitas constantes de Chûden, Okuden y Kaïden (Hanshi, Kyoshi y Renshi) de Japón y Okinawa o de 23 países, que contarán con el sello de calidad de los mismos. También realizará Viajes de Estudios o Talleres Itinerantes con temáticas globales precisas, siempre con el apoyo de Organizaciones Tradicionales japonesas oficiales, cuyos objetivos determinados serán los siguientes:

  1. Reorientar el viaje pedagógicamente entre el equipo educativo y las Organizaciones Tradicionales japonesas, para conseguir los mejores resultados.
  2. Realizar el viaje para poder beneficiarse de esta actividad, cada dos últimos años, según resultados de entrenamientos y estudios.
  3. Reprogramar el viaje durante el año por razones de organización y seguridad, afianzando la mayor absorción y asimilación.
  4. Manejar los costos del viaje, para que el máximo de Uchi-Deshi pueda participar.

Seguiré informando.

Senri no michi mo ippo kara千里の道も一歩から
(Hasta un camino de mil «ri» comienza por un paso).


TEN MON-JI DÔJÔ 天悶寺 道場 ©®
TRADITIONAL CENTER FOR ORIENTAL ARTS

Since I returned to my professional environment in February 2020, added to the pandemic, confinements and situations created by COVID, an exciting project has remained «in the inkwell», which today reverberates in terms of intention to put the first stone to start it, the revival of the Ryukanbudo Dôjô 流館武道 was thought. 道場 coinciding with the 27th anniversary of its closure, which has always been a pending goal, but after much analysis, the project will be Ten Mon-Ji Dôjô 天悶寺.道場.

In the midst of rebuilding and «recovering» myself, that is, «returning to my rights» fully being fully me, Ten Mon-Ji Dôjô 天悶寺 道場 as many old and new Uchi-Deshi connoisseurs of the project have already requested , it will be a Dôjô from June 2023 with the classic concept Nihon Dentô Koryu Bugei Sobu-Jutsu 日本伝統古流武芸総武術 from Japan, open to the public, but, it will be a Dôjô only for aspiring disciples who wish to firmly commit to follow learning mainly in the teachings of two Schools, confirmed in the Heiho-Kishomon Ceremony:

The Honden Miura-ryū Nihon-den-ryū sōhei-ha heihō 本殿 三浦流 日本 伝流 僧兵派 兵法 School at Koryu in Uchi-Deshi.

Which means that it will be learned, Rekishi 歴史 (History), Tetsugaku 哲学 (Philosophy), Kusuri 薬 (Medicine), Meisō 瞑想 (Meditation) and Sobu-Jutsu 総武術 (Combat Disciplines) such as Yawara 柔, Hakuda-Kenpo 白 打拳法, (Genkotsu Jutsu 拳骨術), Tambo-Jutsu 短棒術, Jo-Jutsu 杖術, Tekko-Jutsu 鉄甲術, Saya no Uchi 鞘の内, Tōjutsu 刀術, Battōjutsu 抜刀術, Taikyokuken 夁旪, 旪 (Qi Gong), Tsubo-Jutsu つぼ術, Anma / Tuina 按摩 推拏, Shiatsu 指圧, Sohei-Zen 禪僧兵, Hiden Ōgi 秘伝奥義 – Secrets of Taoist Monks.

The Toyama-Ryu Morinaga-Ha School
戸山流森永波

Which means that Iaido 居合道 will be learned from Toyama Military Academy, in the direct Branch of Colonel Morinaga Kiyoshi, Director of Toyama Academy

The decision was made this month, since, in the next month of June, professionally retired and definitively, I will dedicate myself exclusively to the Transmission and Teaching of the same within all its aspects.

Have Ten Mon-Ji Dôjô 天悶寺 道場, it will be the perfect place from which to start an adventure, the Oriental Culture!, the Nihon Bunka 日本文化 (Culture of Japan) and the Nihon no Bi-Jutsu 日本 の 美術 (Fine Arts! of Japan), through Workshops of Cha-no-yu 茶の湯 (Tea Ceremony), of Ikebana 生け花 («Living Flower»), of Reishiki 礼式 or Reigi 礼儀 or Reihō 礼法 (Etiquette-Protocol), of Shodō 書道 ( Japanese calligraphy) or NihonGo (Japanese language).

In Ten Mon-Ji Dôjô 天悶寺 道場 it will be taught in the classic style of the Traditional Dôjô, but, in addition, it will be a School of Traditional Oriental Arts under the Kokusai Nihon Bu-Jutsu Kenshusho国際日本武術研修所 (International Center for Japanese Ancient Martial Arts Training and the Study of Cultures and Sciences) and the Kokusai Nihon dentō koryū gendai bunka rengō-kai国際 日本 伝統 古流 現代 文化 連合会 (International Federation of Japanese Traditional Ancient Culture) and in close collaboration among others with Kokusai Bu-Jutsu Bunka Renmei 国際武術文化連盟 (International Federation of Ancient Martial Arts and Culture) and Nihon katchū gassen no kaï 日本甲冑合戦之会 (Samurai Armored Combat Association)

Ten Mon-Ji Dôjô 天悶寺 道場 will develop an ambitious program of studies dedicated to the Culture of Japanese Traditions, which will be projected for five years, in which, with the support of official Japanese Traditional Organizations, it has made a firm commitment, in its aim to preserve the continuation of the teachings of Koryū Bu-Jutsu (古流武術) or Koryū Bugei (古流武芸) and its Sobu-Jutsu (総武術 – Conjunction of Arts), through the development of Heihō Bunka Kōshūkai 兵法文化 講習会 (Seminars on Military Culture – Strategy), Permanent Seminars on Taiho-Jutsu 逮捕術, Goshin-Jutsu 護身術, Josei 〜 no tame ni goshin-jutsu 女性〜のために護身術 (Self-defense for women. etc, etc. ).

Ten Mon-Ji Dôjô 天悶寺 道場 will be an ideal resource to learn and interact with Koryu Bu-Jutsukas and Gendaï Budokas from all over the world, with constant visits from Chûden, Okuden and Kaïden (Hanshi, Kyoshi and Renshi) from Japan and Okinawa or from 23 countries, which will have their quality seal. It will also carry out Study Trips or Itinerant Workshops with precise global themes, always with the support of official Japanese Traditional Organizations, whose specific objectives will be the following:

  1. Pedagogically redirect the journey between the educational team and Japanese Traditional Organizations, to achieve the best results.
  2. Make the trip to benefit from this activity, every two years, according to the results of training and studies.
  3. Reschedule the trip during the year for reasons of organization and security, guaranteeing greater absorption and assimilation.
  4. Manage the costs of the trip, so that the maximum of Uchi-Deshi can participate.

I will keep reporting.

Senri no michi mo ippo kara千里の道も一歩から
(Even a path of a thousand «ri» begins with one step).

José Miguel Martínez Barrera
ホセ・ミゲル・マルチネス・バレラ
Menkyo-Kaïden Kōkei-sha Dōshi
免許皆伝 後継者 導師
Ikkyo Sichi Ban Deshi Takamatsu-Ha
井京.七番弟子高松波
Honden Miura-ryū Nihon-den-ryū sōhei-ha heihō
本殿 三浦流 日本 伝流 僧兵派 兵法
So Hombu Dôjô
総本部道場 .平成27 年 9月 15日
E-mail: doshi@miuraryu.com
Websites:
https://www.miuraryu.com
https://www.kokusai-nihon-bujutsu-kenshusho.org
https://www.toyamaryumorinaga.com
https://www.linkedin.com/in/d%C3%B4shi-j-miguel-martinez-barrera-205946113/

2011, HAN PASADO 11 AÑOS YA

Los dos primeros Uchi-Deshi de Sô Shihan Raymond Thomas llegamos al BUTOKUDEN “La Sala de las Virtudes Marciales” de Kyoto, con una ilusión desbordante, no solamente ibamos a defender en ENBU-SAI a la Escuela Honden Miura-ryū Nihon-den-ryū sōhei-ha heihō, sino que además, lo ibamos a dedicar al Maestro ausente, a aquel Maestro que nos inició en algo que el llamaba Goshin-Sohei Miura-Ryû a principios de los años 80, que nos rompió todo los esquemas, que supo mostrarnos las diferencias de los Legados Koryû.

Muchos años de lucha, desesperanza, sacrifio y porque no decirlo obstinación, nos condujeron perseverantes en el camino, hacía una meta pedida por el antes de fallecer en 1985, lograda a fuerza de tesón, de fidelidad, de lealtad, de honor, tal vez esto en el Siglo XXI no sea entendido por muchos en su mentalidad modernista, pero los que bebinos de dicha fuente de conocimientos nos podrá comprender y los que siguen Legados de Linaje también.

No llegamos con los jóvenes 28 años que compartíamos al conocerlo, llegamos 28 años después con ya 56 más que respetables, pero con el deslumbramiento y confusión de haber conseguido una quimera, un sueño esperanzado en la creencia profunda y la confianza en conseguirlo.

Wilfredo Alberto Morillo Ramírez y yo pisamos las tablas emblemáticas del BUTOKUDEN en el año 2011, muchos españoles me habían precedido en ese Honor con diferentes Linajes Koryû y/o disciplinas Gendaï, pero a Wilfredo “Willy” le cupo otro muy significativo para él, fue el primer Sensei Venezolano en hacerlo, desplegando su Bandera en el interior de las históricas pardedes que nos estaban cobijando y admitiendo en ellas peregrinos de la verdad.

TAKAMATSU Tôru Dai Sōshō (1923 –2008) de la Escuela Honden Miura-ryū Nihon-den-ryū sōhei-ha heihō creemos que estaría orgulloso en ese momento, pero THOMAS Raymond (1920-1985) vió así materializadas sus últimas voluntades y el juramento que se le hizo por ellas. Descasen los dos en Paz.

Yumi wa fukuro ni tachi wa saya (弓は袋に太刀は鞘)
El arco en la funda, la espada en su vaina. La paz restaurada una vez resueltas las batallas.


The first two Uchi-Deshi of Sô Shihan Raymond Thomas arrived at the BUTOKUDEN «The Hall of Martial Virtues» in Kyoto, with an overwhelming illusion, not only were we going to defend the Honden Miura-ryū Nihon-den School in ENBU-SAI, ryū sōhei-ha heihō, but also, we were going to dedicate it to the absent Master, to that Master who initiated us into something he called Goshin-Sohei Miura-Ryû in the early 1980s, who broke all our schemes, who He knew how to show us the differences of the Koryû Legacies.

Many years of struggle, despair, sacrifice and why not say it obstinacy, led us persevering along the way, towards a goal requested by him before he died in 1985, achieved by dint of determination, fidelity, loyalty, honor, perhaps This in the 21st century is not understood by many in their modernist mentality, but those who drink from this source of knowledge will be able to understand us and those who follow Lineage Legacies as well.

We did not arrive with the young 28 years that we shared when we met him, we arrived 28 years later with already 56 more than respectable, but with the dazzle and confusion of having achieved a chimera, a hopeful dream in the deep belief and confidence in achieving it.

Wilfredo Alberto Morillo Ramírez and I stepped on the emblematic boards of BUTOKUDEN in 2011, many Spaniards had preceded me in that Honor with different Koryû Lineages and/or Gendaï disciplines, but Wilfredo «Willy» had another very significant one for him, it was the first Venezuelan Sensei to do so, displaying his flag inside the historic walls that were sheltering us and admitting pilgrims of truth into them.

TAKAMATSU Tôru Dai Sōshō (1923 –2008) of the Honden Miura-ryū Nihon-den-ryū sōhei-ha heihō School we believe that he would be proud at that moment, but THOMAS Raymond (1920-1985) thus saw his last wishes materialized and the oath that was made by them. Rest both in Peace.

Yumi wa fukuro ni tachi wa saya (弓は袋に太刀は鞘)
The bow in the scabbard, the sword in its sheath. Peace restored once battles are resolved.

José Miguel Martínez Barrera
ホセ・ミゲル・マルチネス・バレラ
Menkyo-Kaïden Kōkei-sha Dōshi
免許皆伝 後継者 導師
Ikkyo Sichi Ban Deshi Takamatsu-Ha
井京.七番弟子高松波
Honden Miura-ryū Nihon-den-ryū sōhei-ha heihō
本殿 三浦流 日本 伝流 僧兵派 兵法
So Hombu Dôjô
総本部道場 .平成27 年 9月 15日
E-mail: doshi@miuraryu.com
Websites:
https://www.miuraryu.com
https://www.kokusai-nihon-bujutsu-kenshusho.org
https://www.toyamaryumorinaga.com
https://www.linkedin.com/in/d%C3%B4shi-j-miguel-martinez-barrera-205946113/

24 AÑOS DESPUÉS, UN HONOR HABER SIDO ADMITIDO

En algún momento de la vida hay que asumir nuevos retos o reciclar antiguos y estos requieren una preparación ardua y constante, superar una prueba de admisión es un escenario donde poner a prueba los conocimientos adquiridos en el pasado y las capacidades en determinadas áreas que aunque superadas hace mucho, al querer retomarlas se deben actualizar, no es suficiente saberlo, hay que recordarlo y practicarlo.

Cuando llega el momento definitivo, todas las energías se enfocan en superar la prueba, después de largas horas de preparación, mucha exigencia física y mental, así como una ilusión desbordada por seguir avanzando en las diferentes aspiraciones que se propone uno con dicho objetivo.

Sin embargo, a pesar de haberse esforzado para aprobar la prueba de admisión, los resultados finales en ocasiones no son los deseados y a veces puede ser necesario repetirlos por la baja calificación. Aunque parezca sorprendente, esta situación es más común de lo que parece y no debe ser un factor que desaliente, por el contrario, es una prueba de carácter que permite estar mejor preparado para la próxima vez.

Afortunadamente no ha sido el caso, al haber superado la prueba de admisión al llamado “優等生プログラム- Programa de Estudiantes de Honor”, que está orientado a lograr el máximo progreso y promoción del estudiante con el desarrollo pleno e integral de su potencialidad, dignidad y estima propia como ser humano.

Primero fue una entrevista con el Coordinador del “Programa de Estudiantes de Honor”, orientada a evidenciar los conocimientos anteriores en Kusuri 薬Medicina, como Tsubo-Jutsu つぼ術, Anma / Tuina 按摩 推拏 y Shiatsu 指圧, así como la iniciativa y capacidad actual para desarrollar, nuevamente, los estudios de alto rigor. Posteriormente la exposición y explicación de los Documentos que evidencian la participación en los estudios y niveles conseguidos, así como la Certificación firmada del avance, mejora y perfección en ellos.

Es un Honor haber sido admitido, lo que me proporcionará tener disponibles experiencias de aprendizaje tales como: investigación individual, seminarios, temas especiales, cursos experimentales y proyectos especiales que fomentan la participación en Programas de Viajes de estudio, Expediente oficial de Registro de pertenencia al Programa, Reconocimiento en la actividad de Graduación e Invitación posterior a actividades especiales que favorezcan el crecimiento y avance en todo lo estudiado.

Cuando me re-gradue en Kusuri 薬Medicina, como Tsubo-Jutsu つぼ術, Anma / Tuina 按摩 推拏 y Shiatsu 指圧, aparecerá en el Expediente una anotación que indicará “Graduación Distinguida por haber pertenecido al Programa de Estudiantes de Honor”.

夢なき者に成功なし
Yume naki mono ni seikô nashi
«Una persona sin sueños no puede tener éxito».
Shôin Yoshida (1830-1859)


At some point in life you have to take on new challenges or recycle old ones and these require arduous and constant preparation. Passing an admission test is a scenario in which to test the knowledge acquired in the past and the abilities in certain areas that, although surpassed a long time ago, when wanting to resume them, they must be updated, it is not enough to know it, you have to remember it and practice it.

When the final moment arrives, all energies are focused on passing the test, after long hours of preparation, a lot of physical and mental demands, as well as an overflowing illusion to continue advancing in the different aspirations that one proposes with said objective.

However, despite having made an effort to pass the admission test, the final results are sometimes not as desired and sometimes it may be necessary to repeat them due to low grades. Although it may seem surprising, this situation is more common than it seems and should not be a discouraging factor, on the contrary, it is a test of character that allows you to be better prepared for the next time.

Fortunately, this has not been the case, having passed the admission test to the so-called «優等生プログラム – Honor Student Program», which is aimed at achieving maximum progress and promotion of the student with the full and comprehensive development of their potential, dignity and self-esteem as a human being. First there was an interview with the Coordinator of the «Honor Student Program», aimed at evidencing previous knowledge in Kusuri 薬 Medicine, such as Tsubo-Jutsu つぼ術, Anma / Tuina 按摩 推拏 and Shiatsu 指圧, as well as the initiative and ability to develop, once again, high rigor studies. Subsequently, the exhibition and explanation of the Documents that evidence the participation in the studies and levels achieved, as well as the signed Certification of the progress, improvement and perfection in them.

When I re-graduate in Kusuri 薬 Medicine, such as Tsubo-Jutsu つぼ術, Anma / Tuina 按摩 推拏 and Shiatsu 指圧, a notation indicating «Distinguished Graduation for having belonged to the Honor Student Program» will appear on the Transcript.

夢なき者に成功なし
Yume naki mono ni seikô nashi
«Una persona sin sueños no puede tener éxito».
Shôin Yoshida (1830-1859)

José Miguel Martínez Barrera
ホセ・ミゲル・マルチネス・バレラ
Menkyo-Kaïden Kōkei-sha Dōshi
免許皆伝 後継者 導師
Ikkyo Sichi Ban Deshi Takamatsu-Ha
井京.七番弟子高松波
Honden Miura-ryū Nihon-den-ryū sōhei-ha heihō
本殿 三浦流 日本 伝流 僧兵派 兵法
So Hombu Dôjô
総本部道場 .平成27 年 9月 15日
E-mail: doshi@miuraryu.com
Websites:
https://www.miuraryu.com
https://www.kokusai-nihon-bujutsu-kenshusho.org
https://www.toyamaryumorinaga.com
https://www.linkedin.com/in/d%C3%B4shi-j-miguel-martinez-barrera-205946113/

NAFUDA KAKE 名札掛け

La sangre en las venas te hace pariente, la lealtad en una Ryuha te hace familia.

La Escuela Honden Miura-ryū Nihon-den-ryū sōhei-ha heihō ha querido homenajear a los Deshis que han pasado por el Dôjô (Budokan, Ryukanbudo, Set y Mig, Olimpic) en sus más de 34 años de historia, y después de consensuar las diferentes formas existentes para poder hacerlo, se ha llegado a la conclusión que la mejor forma de recordar es sin lugar a ninguna duda, el próximo “Nafuda Kake”.

Obviamente, ello reflejará los Uchi-deshi 内弟子 (Discípulos Internos), On’na Uchi-Deshi (Discípulas Internas), Jikisan Uchi-Deshi (Discípulos Directos de Máxima Confianza), Bessiki-me Uchi-Deshi (Discípulas Directas de Máxima Confianza), Uchi-Deshi Kyōiku-sha (Discípulos Educadores), On’na Uchi-Deshi Kyōiku-sha (Discipulas Educadoras), Uchi-Deshi Hosa-kan kyōiku-sha (Discípulos Asistentes de educador), On’na uchideshi. Hosa-kan kyōiku-sha (Discipulas Asistentes Educadoras) que han dejado y siguen dejando positiva huella en la Ryuha, por su manera de ser y su forma de creer en su “Mokuroku”.

Se incluirán esas tablillas con su nombre, por su contribución incuestionable a difundir los logros de la Ryuha Honden Miura-ryū Nihon-den-ryū sōhei-ha heihō ya que merecen un lugar en su Cuadro de Honor, especial y simbólico puee nos ha acompañado en toda nuestra historia, en aquella añorada época del Dôjô (Budokan, Ryukanbudo, Set y Mig, Olimpic), al principio con el Goshin-Sohei de Sô Shhihan Raymond Thomas, siendo partícipes de sus triunfos y gracias a su información, ha sido conocido en los diferentes países.

Pero ¿Qué es el “Nafuda Kake”?. Es habitual en lo que se estima como un verdadero Dojô de una Verdadera Ryuha, que en la pared a la izquierda del Shomen, se ubique un gran marco donde se «cuelgan los nombres de sus Discípulos» presentes y ausentes durante los diferentes Keikos, es decir, los más destacados Menkyo. En sus gráfica se suele encabezar el que más grado tiene en el Dôjô, por lo general es el Dojo-Sho Sensei que es el que encabeza la lista, porque hay que recordar que el Dôjô, es una sala, un lugar sagrado, donde se debe de tener claro que solamente sirve para aprender, esclarecer, e iluminar la mente, es decir, es mucho más que una sala de mero entrenamiento, el Dojô es un lugar de iluminación espiritual y mental, en donde se llega al entendimiento Honesto e Íntegro, en parte a través de la acción física.

Según el Rei Shiki 礼式 (reglas de cortesía) hay una etiqueta donde predomina el respeto, que cada uno debe de mantener y cada cual debe saber cual es su sitio y lugar, para ello están especificados en los lados, así el Shimoza es el lugar de los Shibô-sha (Aspirantes), el Shimoseki el espacio de los Uchi-deshi 内弟子 (Discípulos Internos), On’na Uchi-Deshi (Discípulas Internas) ya iniciados y en el Joseki (Yoseki) se situarán los Jikisan Uchi-Deshi (Discípulos Directos de Máxima Confianza), Bessiki-me Uchi-Deshi (Discípulas Directas de Máxima Confianza),más aventajados. Es aquí en el Joseki a la izquierda del Kamitza, donde se representa el lugar de Honor y donde se sitúan los asistentes del Sensei (alumnos más antiguos y de mayor rango). Puntualizando más la ubicación, es el lado derecho mirando hacia el Shomen y de frente al Kamitza, sitio exacto de lo que sería el corazón del Dōjō.

Es en la pared del Joseki (a la izquieda del Kamitza) donde estará colgado el gran marco en donde se cuelgan las tablillas, con los nombres y los rangos de los Deshi, en un riguroso orden de rango y antigüedad.

Nafuda kake significa:

  • Nafuda; colgado.
  • Kake; en la pared.

En escritura japonesa y por individual cada caracter significa:

  • 名 Na; nombre, fama.
  • 札 Fuda; tarjeta, carta, etiqueta. (Proyecto de ley).
  • 掛 Ka; Colgar. (Multiplicado por).
  • け Ke; solo.

El Nafuda Kake, es un mostrador que indica el rango de los miembros y su posición en el Dojo, un método de seguimiento de los Menkyo y de los Deshis que sirve como fuente de motivación, creándo además un fuerte sentimiento de unión entre sus componentes, siguiendo la Tradición las tablillas que se escriben en negro y rojo por detrás, cuando uno se ausenta se le da la vuelta a la tablilla y su nombre estará en rojo, mostrando así su ausencia. Pero está práctica es más normal en Japón, en Occidente se suele quitar o no estar.

Estar representado en un “Nafuda Kake” como «Marco de Honor» es eso, un Honor en un Dōjō de una Ryuha, sin perder el concepto puro de Dōjō.

Extracto del Libro
Honden Miura-ryū Nihon-den-ryū sōhei-ha heihō
Yawara y Hakuda-Kepo
(Las Manos de la Escuela de Corazón de Sauce – Místicos y Guerreros)


The blood in your veins makes you a relative, loyalty in a Ryuha makes you a family.

At the Honden Miura-ryū Nihon-den-ryū sōhei-ha heihō School, he wanted to honor the Deshi who have passed through the Dôjô (Budokan, Ryukanbudo, Set and Mig, Olimpic) in its more than 34 years of history, and after After agreeing on the different existing forms to be able to do it, it has been concluded that the best way to remember is without a doubt, the next «Nafuda Kake».

Obviously, this will reflect the Uchi-deshi 内弟子 (Inner Disciples), On’na Uchi-Deshi (Inner Disciples), Jikisan Uchi-Deshi (Most Trusted Direct Disciples), Bessiki-me Uchi-Deshi (Most Trusted Direct Disciples) , Uchi-Deshi Kyōiku-sha (Educating Disciples), On’na Uchi-Deshi Kyōiku-sha (Educating Disciples), Uchi-Deshi Hosa-kan kyōiku-sha (Assistant Educator Disciples), On’na uchideshi. Hosa-kan kyōiku-sha (Educating Assistant Disciples) who have left and continue to leave a positive mark on the Ryuha, for their way of being and their way of believing in their «Mokuroku».

Those tablets with his name will be included, for his unquestionable contribution to spreading the achievements of the Ryuha Honden Miura-ryū Nihon-den-ryū sōhei-ha heihō since they deserve a place in his Roll of Honor, special and symbolic since he has given us Accompanied throughout our history, in that long-awaited time of the Dôjô (Budokan, Ryukanbudo, Set and Mig, Olimpic), at the beginning with the Goshin-Sohei of Sô Shhihan Raymond Thomas, being participants in his triumphs and thanks to his information, he has been known in the countries.

But what is the «Nafuda Kake»? It is usual in what is considered a true Dojô of a True Ryuha, that on the wall to the left of the Shomen, there is a large frame where the names of his Disciples present and absent during the different Keikos are «hanged», it is say, the most outstanding Menkyo. In its graphs, the person with the highest degree in the Dôjô is usually headed, usually it is the Dojo-Sho Sensei who is the one who heads the list, because we must remember that the Dôjô is a room, a sacred place, where You must be clear that it only serves to learn, clarify, and illuminate the mind, that is, it is much more than a mere training room, the Dojô is a place of spiritual and mental enlightenment, where moral and ethical understanding is reached. partly through physical perfection.

According to the Rei Shiki 礼式 (rules of courtesy) there is an etiquette where respect predominates, that each one must maintain and each one must know, what is their place and place, for this they are specified on the sides, thus the Shimoza is the place of the Shibô-sha, the Shimoseki the space of the Uchi-deshi 内弟子 (Internal Disciples), On’na Uchi-Deshi (Internal Disciples) already initiated and in the Joseki (Yoseki) the Jikisan Uchi-Deshi (Disciples Most Trusted Direct), Bessiki-me Uchi-Deshi (Most Trusted Direct Disciples), more advantaged. It is here in the Joseki to the left of the Kamitza that the Place of Honor is depicted and where the Sensei’s assistants (oldest and highest ranking students) sit. For more location, it is the right side facing the shomen and facing the kamiza, the exact location of what would be the heart of the Dōjō.

It is on the wall of the Joseki (to the left of the Kamitza) where the large frame will be hung where the tablets are hung, with the names and ranks of the Deshi, in a rigorous order of rank and antiquity.

Nafuda kake means:

  • Nafuda; strung up.
  • kake; on the wall.

In Japanese writing and individually each character means:

  • 名Na; name, fame
  • 札Fuda; card, letter, label. (Bill).
  • 掛Ka; Hang. (Multiplied by).
  • け Ke; only.

The Nafuda Kake, is an counter that indicates the rank of the members and their position in the Dojo, a method of monitoring the Menkyo and the Deshi that serves as a source of motivation, also creating a strong feeling of union between its components, Following the Tradition, the tablets that are written in black and red on the back, when one is absent, the tablet is turned over and his name will be in red, thus showing his absence. But this practice is more normal in Japan, in the West it is usually removed from the «plank and period».

To be represented in a “Nafuda Kake” as a «Mark of Honor» is just that, an Honor in a Dōjō of a Ryuha, without losing the pure concept of Dōjō.

Book Excerpt
Honden Miura-ryū Nihon-den-ryū sōhei-ha heihō
Yawara and Hakuda Kepo
(The Hands of the Willow Heart School – Mystics and Warriors)

José Miguel Martínez Barrera
ホセ・ミゲル・マルチネス・バレラ
Menkyo-Kaïden Kōkei-sha Dōshi
免許皆伝 後継者 導師
Ikkyo Sichi Ban Deshi Takamatsu-Ha
井京.七番弟子高松波
Honden Miura-ryū Nihon-den-ryū sōhei-ha heihō
本殿 三浦流 日本 伝流 僧兵派 兵法
So Hombu Dôjô
総本部道場 .平成27 年 9月 15日
E-mail: doshi@miuraryu.com
Websites:
https://www.miuraryu.com
https://www.kokusai-nihon-bujutsu-kenshusho.org
https://www.toyamaryumorinaga.com
https://www.linkedin.com/in/d%C3%B4shi-j-miguel-martinez-barrera-205946113/

EIEN NI MEIYO TO CHÛSEI KOKORO

(Para siempre Honor y Lealtad)

Sin desmereceder a Jikisan Uchi-Deshi más antiguos y que siguen conmigo, como piña, como familia, es justo y de obligado cumplimeinto reconocer en todos ellos, las cualidades morales que les impulsan como personas a actuar rectamente, cumpliendo con un deber y de acuerdo con la moral por tiempo indefinido, es decir, desde el principio y hasta el día de hoy mostrando respeto, honra y pundonor en su dignidad como personas.

Sentimiento de respeto y fidelidad a los propios principios morales, a los compromisos establecidos hacia su Dôshi, en una decisión de hacer aquello con lo que se han comprometido aún en circunstancias cambiantes e incluso adversas, correspondiendo y cumpliendo con la obligación que se tiene con él.

La lealtad es una virtud que se desarrolla en la conciencia y que implica, cumplir con un compromiso aun frente a circunstancias cambiantes o adversas. Se trata de una obligación que uno tiene para con su Dôshi, es decir, lo que en Japón se llama Giri.

El concepto de Giri lo podríamos traducir como deber u obligación social, haciendo referencia a la gratitud que se debe mostrar en sus acciones.

Cuando un Bu-Jutsuka de una Escuela anterior a la restauración Meiji o un Budoka de una Disciplina posterior a la restauración Meiji, ha reconocido con palabras el que sabe y siente su Giri con un Dôshi, no puede quebrantar ese Giri pronunciado y escrito, a no ser que incurra voluntariamente en una negación de todo lo que pretende demostrar delante de los demás, con respeto a su condición de Bu-Jutsuka o Budoka, pues el Giri no puede negarse por algo que el Dôshi hizo por él en el pasado, creando un Giri que nunca podría devolver.

El origen del Giri, como el de la gran mayoría de comportamientos que todavía rigen las relaciones sociales en Japón, lo encontramos en el periodo de Edo, cuando Japón era una sociedad absolutamente clasista y jerarquizada y la obligación, el deber de pagar gratitud al Maestro era algo que se controlaba hasta sus últimas consecuencias en todas las clases sociales.

Así, el Giri rige de una forma contundente las relaciones jerárquicas como las de Dôshi/Deshi, o las relaciones en la Ryuha, donde es frecuente que los Deshi vistas las vivencias, sientan que deban agradecer todo a su Dôshi y sientan la obligación de llevar a cabo su estudio y entrenamiento lo mejor posible –algo que podríamos enlazar en la relación entre hombres y mujeres. De esta manera, el Giri ayuda a mantener la armonía social o la paz del grupo puesto que obliga a ‘devolver’, a ‘corresponder’ siempre al otro y esto ayuda a limar las asperezas que pudiera haber.

Un ejemplo del pasado (algo extremista, pero así queda claro): los samurái que daban su vida por su tarea o por su Maestro.

En todo este entramado de comportamientos y organización social entra en juego el Giri, la obligación de gratitud ante un superior o persona que nos ha ayudado o hecho un favor. Es el sentir que estás en deuda con la otra persona y que te lleva a sentir que debes devolver esa gratitud. Es pensar en el otro antes que pensar en uno mismo. Es comunidad antes que individualismo.

Obviamente si se tienes contacto con japoneses esto ha debido de pasar: se les regala algo y ellos siempre os regalan algo de vuelta, sienten la obligación de corresponder a ese regalo, ese sentimiento es el Giri. Esto no es algo exclusivo de los japoneses, pero en la sociedad japonesa, sí es donde y de manera más acusada aparece.

Sin desmerecer a Jikisan Uchi-Deshi más antiguos y que siguen conmigo, como piña, como familia, es justo y de obligado cumplimiento reconocer a dos que valorando las formas (Rei) para mantener la armonía (Wa) en las relaciones con los miembros de la Ryuha (Jikisan Bessiki-me, Uchi y On’na ) que con todo respeto están muy jerarquizada (Tate shakai) y como siempre parece que existe una lucha interior entre ser uno mismo (honne) o solo aparentar para los demás (tatamae), fueron capaces de sin preguntar porque, subirse a un avión camino de Japón, acompañando a su Dôshi que viajaba para clarificar unos hechos que debían ser solventados, para proteger la imagen de una Organización japonesa, algo muy relacionado con el Giri.

Hoy en su Escuela Honden Miura-ryū Nihon-den-ryū sōhei-ha heihō y como próxima generación Gérman Alonso y Néstor González son Kokei-shas (sucesores. no herederos).

Omedetô


(Forever Honor and Loyalty)

Without detracting from the older Jikisan Uchi-Deshi who are still with me, as a pineapple, as a family, it is fair and obligatory to recognize in all of them the moral qualities that drive them as people to act righteously, fulfilling a duty and in accordance with morality indefinitely, that is, from the beginning and to this day showing respect, honor and pride in their dignity as people.

Feeling of respect and fidelity to their own moral principles, to the commitments established towards their Dôshi, in a decision to do what they have committed to even in changing and even adverse circumstances, corresponding and fulfilling the obligation they have with him.

Loyalty is a virtue that develops in the conscience and that implies fulfilling a commitment even in the face of changing or adverse circumstances. It is an obligation that one has towards his Dôshi, that is, what is called Giri in Japan.

The concept of Giri could be translated as duty or social obligation, referring to the gratitude that must be shown in their actions.

When a Bu-Jutsuka of a School before the Meiji restoration or a Budoka of a Discipline after the Meiji restoration, has recognized with words the one who knows and feels his Giri with a Dôshi, he cannot break that Giri pronounced and written, unless he voluntarily incurs a denial of everything he intends to demonstrate in front of others, with respect to his status as a Bu-Jutsuka or Budoka, since the Giri cannot be denied for something that the Dôshi did for him in the past, creating a Giri that could never return.

The origin of Giri, like that of the vast majority of behaviors that still govern social relations in Japan, can be found in the Edo period, when Japan was an absolutely class-oriented and hierarchical society and the obligation, the duty, to pay gratitude to the Master it was something that was controlled to its ultimate consequences in all social classes.

Thus, the Giri strongly governs hierarchical relationships such as those of Dôshi/Deshi, or relationships in the Ryuha, where it is common for the Deshi to see the experiences, feel that they should thank their Dôshi for everything and feel the obligation to carry carry out their study and training to the best of their ability – something that we could link in the relationship between men and women. In this way, the Giri helps maintain social harmony or peace in the group since it forces us to ‘give back’, to ‘reciprocate’ always to the other and this helps smooth out any rough edges that may exist.

An example from the past (somewhat extreme, but that is clear): the samurai who gave their lives for their task or for their Master.

In all this network of behaviors and social organization, the Giri comes into play, the obligation of gratitude before a superior or person who has helped us or done us a favor. It is the feeling that you are indebted to the other person and that leads you to feel that you must return that gratitude. It is thinking of the other before thinking of oneself. It is community before individualism.

Obviously if you have contact with Japanese this must have happened: you give them something and they always give you something back, they feel the obligation to reciprocate that gift, that feeling is the Giri. This is not something exclusive to the Japanese, but in Japanese society, it is where it appears and in a more pronounced way.

Without disregarding the oldest Jikisan Uchi-Deshi and who continue with me, as a pineapple, as a family, it is fair and obligatory to recognize two who value the forms (Rei) to maintain harmony (Wa) in relations with the members of the Ryuha (Jikisan Bessiki-me, Uchi and On’na) who with all due respect are very hierarchical (Tate shakai) and as always there seems to be an inner struggle between being oneself (honne) or just pretending to others (tatamae) , they were able to, without asking why, get on a plane to Japan, accompanying their Dôshi who was traveling to clarify some facts that had to be resolved, to protect the image of a Japanese Organization, something closely related to the Giri.

Today in Honden Miura-ryū Nihon-den-ryū sōhei-ha heihō School and as the next generation, Gérman Alonso and Néstor González are Kokei-shas (successors, not heirs).

Omedetô

José Miguel Martínez Barrera
ホセ・ミゲル・マルチネス・バレラ
Menkyo-Kaïden Kōkei-sha Dōshi
免許皆伝 後継者 導師
Ikkyo Sichi Ban Deshi Takamatsu-Ha
井京.七番弟子高松波
Honden Miura-ryū Nihon-den-ryū sōhei-ha heihō
本殿 三浦流 日本 伝流 僧兵派 兵法
So Hombu Dôjô
総本部道場 .平成27 年 9月 15日
E-mail: doshi@miuraryu.com
Websites:
https://www.miuraryu.com
https://www.kokusai-nihon-bujutsu-kenshusho.org
https://www.toyamaryumorinaga.com
https://www.linkedin.com/in/d%C3%B4shi-j-miguel-martinez-barrera-205946113/

DISTINCIÓN

Dōshi José Miguel Martínez Barrera se convierte en Miembro Especial Internacional de la Kokusai Bu-Jutsu Bunka Renmei (Federación Internacional de las Artes Marciales Antiguas y de Cultura). (Japón).

El 1 de Diciembre de 2021, José Miguel Martínez Barrera Dōshi de la Escuela Honden Miura-ryū Nihon-den-ryū sōhei-ha heihō ha sido reconocido como Sewayaku 世話役 (Lider Mediador) y como tal “Miembro Especial Internacional” de la Kokusai Bu-Jutsu Bunka Renmei (Federación Internacional de las Artes Marciales Antiguas y de Cultura) con Sede en Osaka.

Ha recibido a los efectos el Shikaku ninteisho (Certificado Credencial de Registro y Reconocimiento), enaltecido con la firma de Shigeo Omae (Ex-Vice Ministro de Defensa de Japón) y de Naokazu Takemoto (Ex-Ministro de Estado en las Misiones Especiales), los dos Consejeros honorarios de la Federación, así como INABA Kazuko (Director-Jefe) y YOKOYAMA Masashi Ju-Go (15º) Soke Mondo-Ryu Heiho, experto mundialmente conocido en Defensa japonesa (Koroho).

Un Honor Supremo para la Escuela Honden Miura-ryū Nihon-den-ryū sōhei-ha heihō que así ve a uno de sus Líderes actuales, con el reconocimiento de Japón Tradicional.

Néstor González
Kōkei-sha 後継者
Chūden Heihō Mokuroku Takamatsu-Ha
中 伝 兵法 目録 高松 波
Uchi-Deshi Kyōiku-sha 内弟子.教育者
Honden Miura-ryū Nihon-den-ryū sōhei-ha heihō
本殿 三浦流 日本 伝流 僧兵派 兵法
So Hombu Dôjô
総本部道場
E-mail: kokei-sha.ngr@miuraryu.com
Website: http://www.miuraryu.com
Facebook: https://www.facebook.com/Honden-Miurary%C5%AB-Nihonden-ry%C5%AB-s%C5%8Dheiha-heih%C5%8D-Catalu%C3%B1a-310594116045912

DIGNIDAD

Dōshi José Miguel Martínez Barrera se convierte en Miembro Especial Internacional de la Nihon katchū gassen no kaï ”Asociación Samurai de combate acorazado” (Japón).

El 1 de Diciembre de 2021, José Miguel Martínez Barrera Dōshi de la Escuela Honden Miura-ryū Nihon-den-ryū sōhei-ha heihō ha sido reconocido como Bugyō 奉行 “Comisionado” de la Nihon katchū gassen no kaï日本甲冑合戦之会”Asociación Samurai de combate acorazado” con Sede en Osaka, Japón.

Ha recibido a los efectos el Makimono firmado por YOKOYAMA Masashi Ju-Go (15º) Soke de la Tradición Mondo-Ryu Heiho, experto mundialmente conocido en Ko-Bujutsu (Artes Marciales Clásicas o Antiguas de Japón).

Un Honor Supremo para la Escuela Honden Miura-ryū Nihon-den-ryū sōhei-ha heihō que así ve a uno de sus Líderes actuales, con el reconocimiento de Japón Tradicional.

Néstor González
Kōkei-sha 後継者
Chūden Heihō Mokuroku Takamatsu-Ha
中 伝 兵法 目録 高松 波
Uchi-Deshi Kyōiku-sha 内弟子.教育者
Honden Miura-ryū Nihon-den-ryū sōhei-ha heihō
本殿 三浦流 日本 伝流 僧兵派 兵法
So Hombu Dôjô
総本部道場
E-mail: kokei-sha.ngr@miuraryu.com
Website: http://www.miuraryu.com
Facebook: https://www.facebook.com/Honden-Miurary%C5%AB-Nihonden-ry%C5%AB-s%C5%8Dheiha-heih%C5%8D-Catalu%C3%B1a-310594116045912

Planes de futuro

En nuestra última reunión esbozamos el futuro a corto y medio plazo de la Transmisión a puerta cerrada de la Ryu-Ha.

Deseando que llegue ya el momento y poder compartir con todos vosotros un pedazo de lo que es practicar esta Escuela y todas las enseñanzas que viven en ella.

¡No os lo perdáis!